株式会社クロスには日本語が堪能な中国人スタッフが多数在籍しております。品質・価格・スピードの3点に拘り、精度の高い中国語翻訳サービスを提供します。
特に流通業界の翻訳に関してはクライアント様から大変高い評価を頂いております。

料金一覧

翻訳文章種類 単位 料金(税別)
一般文章(手紙、詩、ブログ等) 1,000文字 日文→中文訳 ¥4,000
中文→日文訳 ¥5,000
業務文章(見積書、契約書、取扱説明書等) 1,000文字 日文→中文訳 ¥5,000
中文→日文訳 ¥6,000
広告関連文章(製品案内、会社案内、観光案内等) 1,000文字 日文→中文訳 ¥5,000
中文→日文訳 ¥6,000
コンピュータ・IT関連文章 1,000文字 日文→中文訳 ¥6,000
中文→日文訳 ¥7,000
家電業界関連文章 1,000文字 日文→中文訳 ¥6,000
中文→日文訳 ¥7,000
■備考
・文書翻訳は5,000文字からご依頼を承ります。
・25,000文字以上のボリュームディスカウントも承っております。
・専門度が高い原稿につきましては、お断りさせて頂く場合もございます。

●翻訳文章の文字数の計算は原文データのMicrosoft word→校閲→文字カウント→文字数(スペースを含めない)を基本とします。
●内容、文量、ご希望納期によって、料金が変わる場合があります。
●図・表・数式等の作成、またはレイアウト調整が必要な場合は、別途追加料金を頂きます。
●作業開始前であればキャンセル料は頂いておりませんので、お気軽にお問い合わせください。

お問合せから納品までの流れ

STEP1.ご要望確認

まずは原稿(中国語もしくは日本語の原文)をメール、または郵送にて当社にご送付ください。
※手書文書につきましては、お見積りに多少時間がかかる場合もございます。

STEP2.無料お見積り

ご要望を確認後、当社よりお見積書と納期をご案内致します。またその際に発注書フォームもお送り致します。

STEP3.発注→翻訳作業

お送りしました発注書に必要事項をご記入の上返信いただければ作業開始となります。その際、貴社に指定の文書フォーム等ございましたら、事前にご指示願います。※発注後の納期、翻訳条件の変更はご遠慮ください。

STEP4.作業終了→ご確認

作業が終了した段階で、ご確認いただくために、翻訳原稿をメールまたは郵送にて送付致します。その際、ご不明な点、問題等があれば、すぐにご説明又は訂正致します。

STEP5.納品

ご確認後、問題がなければそのまま納品となります。納品は、メールまたはCD-Rにてご送付致します。納品後、請求書を郵送させていただきます。※郵送での納品の方は、請求書も同封致します。

よくあるご質問


Q.翻訳原稿を持ち込む形式は?

Q.持ち込んだ原稿は返却していただけますか?

どのようなファイル形式で納品可能ですか?

Q.ネイティブチェックはありますか?

Q.急ぎの場合でも対応してもらえますか?

Q.翻訳原稿を持ち込む形式は?

Q.簡体字と繁体字、両方での納品は可能ですか?

Q.支払は先払いですか?

Q.キャンセル料は発生しますか?

Q.クレジットカードで支払えますか?